POSTED Sep 30
English (Australia) Multimedia Content Reviewer - Freelance -WFS
at Welocalize ⋅ Australia
As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services, Welocalize delivers high-quality training data transformation solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect, annotate, and evaluate all content types. Our team works across locations in North America, Europe, and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. www.welocalize.com
To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.
Duties:
• Localize and adapt the content of various categories (i.e. multimedia, legal, technical, marketing, etc.) while adhering to writing style guide and guidelines;
• Write new copy for a range of multimedia products such as music, TV, and app store apps, video-on-demand, and game subscriptions services;
• Perform regular linguistic review of their own work as well as the work performed by other members of the localization team for all content types;
• Copy-edit and fact check the content to ensure accuracy of the content;
• Perform LQA (Localization QA) testing of any content published on live platforms (music and app descriptions, marketing material, and marketing campaigns);
• Conducts market-specific research on local content treatment, content, product and terminology trends, and best localization practices for the target audience in their market;
Duties:
• Localize and adapt the content of various categories (i.e. multimedia, legal, technical, marketing, etc.) while adhering to writing style guide and guidelines;
• Write new copy for a range of multimedia products such as music, TV, and app store apps, video-on-demand, and game subscriptions services;
• Perform regular linguistic review of their own work as well as the work performed by other members of the localization team for all content types;
• Copy-edit and fact check the content to ensure accuracy of the content;
• Perform LQA (Localization QA) testing of any content published on live platforms (music and app descriptions, marketing material, and marketing campaigns);
• Conducts market-specific research on local content treatment, content, product and terminology trends, and best localization practices for the target audience in their market;
Requirements:
Details
As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services, Welocalize delivers high-quality training data transformation solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect, annotate, and evaluate all content types. Our team works across locations in North America, Europe, and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. www.welocalize.com
To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.